msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dmitro Kondryuk <blog@wordpress.co.ua>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Viper007Bond
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#msgid ""
#msgstr ""
#: syntaxhighlighter.php:209
msgid "Default"
msgstr "По замовчуванню"

#: syntaxhighlighter.php:210
msgid "Django"
msgstr "Django"

#: syntaxhighlighter.php:211
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"

#: syntaxhighlighter.php:212
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

#: syntaxhighlighter.php:213
msgid "Fade to Grey"
msgstr "З переходом в сірий"

#: syntaxhighlighter.php:214
msgid "Midnight"
msgstr "Північ"

#: syntaxhighlighter.php:215
msgid "RDark"
msgstr "RDark"

#: syntaxhighlighter.php:216
msgid "[None]"
msgstr "Жодного"

#: syntaxhighlighter.php:223
#: syntaxhighlighter.php:845
msgid "SyntaxHighlighter Settings"
msgstr "Налаштування SyntaxHighlighter"

#: syntaxhighlighter.php:223
msgid "SyntaxHighlighter"
msgstr "SyntaxHighlighter"

#: syntaxhighlighter.php:254
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: syntaxhighlighter.php:542
msgid "show source"
msgstr "показати код"

#: syntaxhighlighter.php:543
msgid "view source"
msgstr "дивитись код"

#: syntaxhighlighter.php:544
msgid "copy to clipboard"
msgstr "скопіювати у буфер"

#: syntaxhighlighter.php:545
msgid "The code is in your clipboard now"
msgstr "Код скопійовано у буфер"

#: syntaxhighlighter.php:546
msgid "print"
msgstr "друк"

#: syntaxhighlighter.php:547
msgid "?"
msgstr "?"

#: syntaxhighlighter.php:548
msgid ""
"SyntaxHighlighter\\n"
"\\n"
msgstr ""
"SyntaxHighlighter\\n"
"\\n"

#: syntaxhighlighter.php:549
msgid "Can't find brush for: "
msgstr "Не можу знайти \"кольорову схему\" для:"

#: syntaxhighlighter.php:550
msgid "Brush wasn't configured for html-script option: "
msgstr "\"Кольорова схема\" не налаштована для  опції html-script"

#: syntaxhighlighter.php:833
msgid "Are you sure you want to reset your settings to the defaults?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете повернутися до стандартних налаштувань?"

#: syntaxhighlighter.php:837
msgid "Settings reset to defaults."
msgstr "Налаштування зкинуті до стандартних"

#: syntaxhighlighter.php:854
msgid "Color Theme"
msgstr "Кольорова схема"

#: syntaxhighlighter.php:869
msgid "Defaults"
msgstr "За замовчуванням"

#: syntaxhighlighter.php:871
msgid "All of the settings below can be configured on a per-code box basis, but you can control the defaults of all code boxes here."
msgstr "Усі налаштування можуть бути сконфігуровані при використанні коротких кодів, але Ви можете також зробити налаштування для усіх блоків коду тут"

#: syntaxhighlighter.php:875
#: syntaxhighlighter.php:878
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Інше"

#: syntaxhighlighter.php:880
msgid "Display line numbers"
msgstr "Показувати номери рядків"

#: syntaxhighlighter.php:881
msgid "Display the toolbar"
msgstr "Показувати панель інструментів"

#: syntaxhighlighter.php:882
msgid "Automatically make URLs clickable"
msgstr "Робити лінки клікабельними"

#: syntaxhighlighter.php:883
msgid "Collapse code boxes"
msgstr "Звертати блоки коду"

#: syntaxhighlighter.php:884
msgid "Use the light display mode, best for single lines of code"
msgstr "Використовувати \"легкий\" вигляд (добре для однорядкового коду)"

#: syntaxhighlighter.php:885
msgid "Use smart tabs allowing tabs being used for alignment"
msgstr "Використовувати закладки"

#: syntaxhighlighter.php:886
msgid "Wrap long lines (disabling this will make a scrollbar show instead)"
msgstr "Переносити слова у довгих рядках"

#: syntaxhighlighter.php:887
msgid "Enable &quot;HTML script&quot; mode by default (see the bottom of this page for details). Checking this box is not recommended as this mode only works with certain languages."
msgstr "Активувати &quot;HTML script&quot; режим по замовчуванню (деталі внизу сторінки). Не рекомендується відмічати цю опцію, в цьому режимі плагін працює лише з декількома мовами."

#: syntaxhighlighter.php:892
msgid "Additional CSS Class(es)"
msgstr "Додаткові класи CSS"

#: syntaxhighlighter.php:896
msgid "Starting Line Number"
msgstr "Початковий номер рядка"

#: syntaxhighlighter.php:900
msgid "Line Number Padding"
msgstr "Відступ в номерах рядків"

#: syntaxhighlighter.php:903
msgid "Load All Brushes"
msgstr "Підгружати усі стилі"

#: syntaxhighlighter.php:904
msgid "Always load all language files (for directly using <code>&lt;pre&gt;</code> tags rather than shortcodes)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If left unchecked (default), then language files will only be loaded when needed"
msgstr "Завжди завантажувати усі файли мов для підсвітки (для використання з тегом <code>&lt;pre&gt;</code> замість використання коротких кодів)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Якщо не вмикати(по замовчуванню), тоді файли будуть підгружатись тільки при потребі"

#: syntaxhighlighter.php:905
msgid "Off"
msgstr "Вимкнути"

#: syntaxhighlighter.php:906
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: syntaxhighlighter.php:924
msgid "Tab Size"
msgstr "Розмір закладки"

#: syntaxhighlighter.php:930
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: syntaxhighlighter.php:931
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Відновати початкові налаштування"

#: syntaxhighlighter.php:936
msgid "Preview"
msgstr "Прев'ю"

#: syntaxhighlighter.php:938
msgid "Click &quot;Save Changes&quot; to update this preview."
msgstr "Натисніть &quot;Зберегти зміни&quot; аби оновити прев'ю, що наведене нижче."

#: syntaxhighlighter.php:950
msgid "PHP Code Example"
msgstr "Приклад PHP коду"

#: syntaxhighlighter.php:952
msgid "Hello World!"
msgstr "Привіт світ!"

#: syntaxhighlighter.php:954
msgid "This line is highlighted."
msgstr "Цей рядок підсвічений"

#: syntaxhighlighter.php:957
msgid ""
"\t\tThis\tis\tan\r\n"
"\t\texample\tof\tsmart\r\n"
"\t\ttabs."
msgstr ""
"\t\tThis\tis\tan\r\n"
"\t\texample\tof\tsmart\r\n"
"\t\ttabs."

#: syntaxhighlighter.php:972
msgid "Shortcode Parameters"
msgstr "Параметри коротких кодів"

#: syntaxhighlighter.php:974
#, php-format
msgid "These are the parameters you can pass to the shortcode and what they do. For the booleans (i.e. on/off), pass %1$s/%2$s or %3$s/%4$s."
msgstr "Параметри, які Ви можете використати у коротких кодах, та їх призначення. Для логічних параметрів (як увімкнути/вимкнути), використовується %1$s/%2$s або %3$s/%4$s."

#: syntaxhighlighter.php:977
#, php-format
msgid "%1$s or %2$s &#8212; The language syntax to highlight with. You can alternately just use that as the tag, such as <code>[php]code[/php]</code>. <a href=\"%3$s\">Click here</a> for a list of valid tags (under &quot;aliases&quot;)."
msgstr "1%s або %2$s &#8212; Мова, синтаксис якої потрібно підсвічувати. Можете скористатись тегом, наприклад, <code>[php]code[/php]</code>. Для перегляду усіх варіантів <a href=\"%3$s\">натисніть тут</a>"

#: syntaxhighlighter.php:978
#, php-format
msgid "%s &#8212; Toggle automatic URL linking."
msgstr "%s &#8212; Дозволяє увімкнути чи вимкнути \"активність\" лінків (автоматичо робить лінки \"клікабельними\"). По замовчуванню - увімкнено."

#: syntaxhighlighter.php:979
#, php-format
msgid "%s &#8212; Add an additional CSS class to the code box."
msgstr "%s &#8212; Додати додатковий клас CSS  до блоку з кодом"

#: syntaxhighlighter.php:980
#, php-format
msgid "%s &#8212; Toggle collapsing the code box by default, requiring a click to expand it. Good for large code posts."
msgstr "%s &#8212; Дозволяє увімкнути чи вимкнути показ блоку у зверненому вигляді. Якщо увімкнете, блок буде прихованим."

#: syntaxhighlighter.php:981
#, php-format
msgid "%s &#8212; An interger specifying what number the first line should be (for the line numbering)."
msgstr "%s &#8212; Вкажіть число, починаючи з якого нумерувати рядки"

#: syntaxhighlighter.php:982
#, php-format
msgid "%s &#8212; Toggle the left-side line numbering."
msgstr "%s &#8212; Дозволяє увімкнути чи вимкнути нумерацію рядків."

#: syntaxhighlighter.php:983
#, php-format
msgid "%s &#8212; A comma-sperated list of line numbers to highlight."
msgstr "%s &#8212; Список номерів рядків через кому, які треба \"підсвітити\""

#: syntaxhighlighter.php:984
#, php-format
msgid "%s &#8212; Toggle highlighting any extra HTML/XML. Good for when you're mixing HTML/XML with another language, such as having PHP inside an HTML web page. The above preview has it enabled for example. This only works with certain languages."
msgstr "%s &#8212; Дозволяє увімкнути чи вимкнути підсвітку  HTML/XML коду. Наприклад корисно, коли Ви публікуєте змішаний код ( HTML/XML та PHP, чи інш.) Працює з обмеженою кількістю мов."

#: syntaxhighlighter.php:985
#, php-format
msgid "%s &#8212; Toggle light mode which disables the gutter and toolbar all at once."
msgstr "%s &#8212; Дозволяє увімкнути чи вимкнути полегшену версію блоку з кодом (без нумерації рядків та панелі інструментів)"

#: syntaxhighlighter.php:986
#, php-format
msgid "%s &#8212; Controls line number padding. Valid values are <code>false</code> (no padding), <code>true</code> (automatic padding), or an integer (forced padding)."
msgstr "%s &#8212; Контролює відступ в номерах рядків. Може приймати значення <code>false</code> (без відступів), <code>true</code> (з автоматичними відступами) або число (примусовий відступ на Х знаків)."

#: syntaxhighlighter.php:987
#, php-format
msgid "%s &#8212; Toggle the toolbar containing the helpful buttons."
msgstr "%s &#8212; Дозволяє увімкнути чи вимкнути панель інструментів з корисними кнопками"

#: syntaxhighlighter.php:988
#, php-format
msgid "%s &#8212; Toggle line wrapping."
msgstr "%s &#8212; Дозволяє увімкнути чи вимкнути перенесення слів в довгих рядках коду."

#: syntaxhighlighter.php:991
msgid "Some example shortcodes:"
msgstr "декілька коротких кодів для прикладу"

#: syntaxhighlighter.php:994
#: syntaxhighlighter.php:995
#: syntaxhighlighter.php:996
#: syntaxhighlighter.php:997
msgid "your code here"
msgstr "ваш код тут"

#. Plugin Name of an extension
msgid "SyntaxHighlighter Evolved"
msgstr "SyntaxHighlighter Evolved"

#. Plugin URI of an extension
msgid "http://www.viper007bond.com/wordpress-plugins/syntaxhighlighter/"
msgstr "http://www.viper007bond.com/wordpress-plugins/syntaxhighlighter/"

#. Description of an extension
msgid "Easily post syntax-highlighted code to your site without having to modify the code at all. Uses Alex Gorbatchev's <a href=\"http://alexgorbatchev.com/wiki/SyntaxHighlighter\">SyntaxHighlighter</a> v2.0.320 and some code by <a href=\"http://wordpress.com/\">Andrew Ozz of Automattic</a>."
msgstr "Легко підсвічує код на Вашому сайті за допомогою коротких кодів. Використовує <a href=\"http://alexgorbatchev.com/wiki/SyntaxHighlighter\">SyntaxHighlighter</a> v2.0.320 від Alex Gorbatchev та деякі доробки від <a href=\"http://wordpress.com/\">Andrew Ozz з Automattic</a>."

#. Author of an extension
msgid "Viper007Bond"
msgstr "Viper007Bond"

#. Author URI of an extension
msgid "http://www.viper007bond.com/"
msgstr "http://www.viper007bond.com/"

